搜 索 资 料:
 
竞博JBOapp苹果版下载企业
 
新闻中心
 
 
竞博JBOapp苹果版下载加油站:我对那个年轻人的看法
 
  英语原文

  I have no opinion of that young man.

  错误译文

  1:我对那个年轻人没有看法。

  2:我不了解那个年轻人。

  3:我对那个年轻人没有意见音频竞博JBOapp苹果版下载

  竞博JBOapp苹果版下载加油站

  三个译文都是“望文生义”的误译。译文1将have机械地译为“有”而造成误译;译文2中的“不了解”,英文应说have no idea;译文3中的“意见”,应是英语complaint(s)。原句中的have no opinion相当于have no good opinion或have a bad/low/mean/poor opinion的意思,《英华大词典》为have no opinion提供的汉译是“不大理会,不大佩服”。

  所以原句是说“许多人睡觉一直睡到很晚”, 应译为: 我觉得那个年轻人不怎么样。

  如果将三个汉语译文反过来译成英语,应分别是:

  1. I haven’t formed any view of that young man.

  2. I have no idea of that young man. / I don’t know that young man.

  3. I have no complaints against that young man.

  区分同义词和近义词是英语竞博JBOapp苹果版下载的一个重点上海竞博JBOapp苹果版下载公司。Idea是“(对已发生事件的)了解”、“(对将要做的事情的)想法、主意”;view主要指“(对某个问题较为成熟或系统的)看法、见解”,常是经过分析归纳得出的观点;而opinion则表示“(本来就有的)看法、评价”、“信念”。至于汉语的“意见”一词,在不同上下文中有完全不同的意思。

 
竞博JBOapp苹果版下载语种
 
 
专业领域
 
公司竞博JBOapp苹果版下载行业如下(请点击相应行业查看):
公司笔译类别如下(请点击相应类别查看):
公司口译类别如下(请点击相应类别查看):
注:1、上述竞博JBOapp苹果版下载行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关竞博JBOapp苹果版下载报价请单击顶部的价格体系查看。
上海新译通竞博JBOapp苹果版下载公司
+86 21 51095788
+86 21 51010506
51289007
北京新译通竞博JBOapp苹果版下载公司
+86 10 51650086
+86 10 51656520
1076885235
广州新译通竞博JBOapp苹果版下载公司
+86 20 61136266
+86 20 61138535
51289007
info@e-fanyi.com
深圳新译通竞博JBOapp苹果版下载公司
+86 755 61288201
+86 755 61282210
1076885235
info@e-fanyi.com
我公司已设机构如下欢迎就近垂询:
 
新译通上海竞博JBOapp苹果版下载公司电话: 021-51095788
新译通北京竞博JBOapp苹果版下载公司电话: 010-51664969
新译通广州竞博JBOapp苹果版下载公司电话: 020-61136266
新译通深圳竞博JBOapp苹果版下载公司电话:0755-61288201
 
 
 
上海总公司地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦1005室 (邮编:200011)
电话:+86 21 51095788 61355188  传真:+86 21 51010506